QUERER VOLVER

La Palma, España. 2016

La Palma es la más occidental de las islas del archipiélago canario. Con una superficie de 708,32 km2, alcanza una altura de 2426 m, siendo la segunda isla más alta del mundo en relación a su superficie. Es una isla tranquila, manejable. La vida gira en torno a la naturaleza. Las superficies forestales abarcan 47.000 Ha, siendo 25.000 de ellas Espacios Naturales Protegidos, representando el 35% del terreno.

QUERER VOLVER

La Palma, Spain. 2016

La Palma is the most occidental part of the Canarian archipelago. With a surface of 708,32 km2 and a height of 2426 m. is the second highest island in the World, in relation with its surface. It is a quiet island and manageable. The life surrounded by nature. The forests have a surface around 47.000 and 25.000 of them have being protected as natural spaces, representing 35% of the ground.

La distribución de las formaciones montañosas le otorgan a la Palma una identidad única en el mundo. Por un lado, el Parque Nacional de La Caldera de Taburiente, siempre a la vista, gobierna el paisaje del norte. El mayor crater emergido del mundo, derrumbado sobre sí mismo, que se desahoga por el oeste a través del barranco de las angustias. Por otra parte, la cumbre nueva, a modo de espina dorsal, recorre longitudinalmente la isla dividiéndola en dos vertientes y creando una barrera natural. Los vientos alisios empujan las nubes por el este, que quedan atrapadas por la implacable muralla montañosa, terminando por desbordarse al oeste. Una cascada de vapor se desvanece por el oeste, dejando que el sol ilumine la atmósfera azulada. La peculiaridad de este fenómeno, ha creado dos ecosistemas diferentes, casi opuestos, que le dan una identidad única a La Palma.

The mountain distribution brings La Palma a unique identity. In one part the National park “La Caldera de Taburiente” always at sight, governing the Northern landscape, the greatest emerged crater in the World, collapsed but with an exit over the ravine “Las Angustias”. In another part the new summit, the spinal cord of the island, dividing it in tow slopes, creating a natural barrier. The Alisios winds pushing the clouds in the East, trapped in the relentless mountain wall, losing themselves in the west where a vapor waterfall vanishes leaving the sun to illuminate the blue atmosphere. The peculiarities of this phenomenon have created tow different ecosystems almost opposite living La Palma its own identity.

Por el este, la laurisilva domina el paisaje, con bosques milenarios que escalan los barrancos y se asoman sobre abismos sin fin. Helechos de aspecto jurásico, geranios canarios con flores saturadas de magenta, acompañan a los tilos y brezos, creciendo sin prisa, como si quisieran disfrutar del paisaje que les rodea.

En el oeste, el sol ilumina los bosques de pino canario, que se dejan caer ladera abajo en un manto de incontables tonos de verde. En este clima, más seco, aparecen los bejeques asomados entre las rocas, los tajinastes que crecen en las zonas más altas de la montaña, y los cardonales, que parecen querer ganar terreno con su desarrollo horizontal.

Dos vertientes opuestas que parecen darse la espalda, pero que no podrían vivir la una sin la otra; que hacen que la Palma sea la Palma, la isla de los mil verdes. Que hacen que los palmeros la sientan latir dentro de su corazón, trayendo a la memoria recuerdos de paisaje infinito, nostalgia del eterno querer volver.

In the east dominated by laurisilva plant, with millenary woods that scale the ravines, overlooking the infinite abysms. Jurassic ferns, canary geraneos, with magenta colored flowers, accompany the lindens and heathers, growing up without any rush, enjoying the landscape that surrounds them.

In the west, the sun illuminates the canary pinewoods, distributed in the mountainsides giving the idea as if they where a colorful green mantel. In this dry climate is where the “bejeques” live, surrounded by rocks, the “tajinastes” growing in the highest zones of the mountains and the “cardonales” that want to gain space with its horizontal growth.

Tow opposite slopes that looks like if hey where giving their back to one an other, but not surviving without one an other, making La Palma, the island of the thousand greens. Producing a special heartbeat, and making the memory remember infinite landscapes and the nostalgia of always wanting to come back.

Ficha técnica

Mural realizado en Los Llanos de Aridane, La Palma, en Abril de 2016, como parte de la Ciudad en el Museo - Foro de Arte Contemporáneo (CEMFAC).

Con el apoyo de la Concejalía de Cultura de los Llanos de Aridane.

Gracias de corazón a Ricardo Suárez, Técnico de Cultura del Ayuntamiento, por la enorme labor que está realizando en el Municipio, y por el cariño con el que nos ha tratado durante nuestra estancia.

Information & Credits

Mural full field in the “Llanos de Aridane”, La Palma, in April 2016, being part of “La Ciudad en el Museo” – “Foro de Arte Contemporáneo” (CEMFAC).

With the cultural department of the Llanos de Aridane.

Thanks from our hearts to Ricardo Suárez, Cultural technician of the city hall, for the grate job that he is doing in the municipality and for the affection he showed us during our stay.

Next Project >>

<< Previous Project