EL ARTE COMO HERRAMIENTA DE CAMBIO

"Cada cruce conduce a otro,
en cuyo camino nos une unos a otros
desconociendo lo que está por venir.
En las encrucijadas nos encontramos con un amante
un enemigo y un futuro incomparable.
Cada cruce conduce a otro
que compartimos"

Poema de Abduragman Ismail "Doeri"

"Every crossroad leads to another
on the journey it links us to each other
unknowing what´s to discover.
At these intersections we meet up with a lover
an enemy and a future we can´t compare.
Every crossroad leads to another
that we humanly share"

Poema de Abduragman Ismail "Doeri"

Etapas

Stages

  • Caminos de Agua
    Somoto, Nicaragua
    2016

  • Sisi ni mashujaa
    Nairobi, Kenia
    2016

  • Extincta
    Higüey, República Dominicana
    2016

  • Vida
    Bogotá, Colombia
    2015

  • Mi Raíz es
    La Habana, Cuba
    2015

  • Proyecto Las Américas
    México
    2014

  • Somos Luz
    Panamá
    2013

  • Al Karama
    Argelia
    2013

  • San Cris de Colores
    Madrid
    2013

  • Amor y Vida
    Georgia
    2013

  • Luz Nas Vielas
    Brasil
    2012

  • Diamond Inside
    Sudáfrica
    2011

  • Velokhaya
    Sudáfrica
    2011

COMPARTIR LA INSPIRACIÓN

CROSSROADS es un proyecto artístico que pretende MEJORAR espacios a la vez que INSPIRAR a las personas que los habitan.
El arte es el vehículo sensibilizador. La realización de murales es un acto de mejora estética, mejorando a su vez la percepción del barrio como lugar habitable y la relación de los vecinos con dicho espacio vital.

La PARTICIPACIÓN de los habitantes juega un papel fundamental en el proceso, conviertiéndoles en coautores de la obra y sintiéndose capaces de mejorar las condiciones de su entorno. El fin último es rodear a la gente de un entorno inspirador, aumentando su autoestima y alentando el sentimiento de comunidad.

SHARING THE INSPIRATION

CROSSROADS is an Art project that aims to improve public spaces and inspire the community inhabitants.
Art is a vehicle for rising awareness that have both psychological and sociological positive connotations as they give the perception of the neighborhood as an habitable place.

The involvement of residents to change their own neighborhood awakes their pride for it. This is intended to encourage a sense of community and to rise the thought that if the appearance of the neighborhood can change, everything can change.

EL ARTE COMO HERRAMIENTA DE CAMBIO

Nuestra herramienta de trabajo es la pintura. Nos interesa por su poder evocador, por su capacidad inspiradora y por la inmediatez en los resultados.
Es accesible, no hace falta una formación específica para aplicarla y es universal, haciendo que todos los vecinos puedan ayudarnos.

ART AS A SPARK FOR CHANGE

Our tool is usually the paint. We specially like it because of the immediacy of the change. It doesn´t take special skills to apply it and all the neighbors can partcipate.
Through the paint we can create collaborative work flow and inspire people by using color.

FORTALECER LA COMUNIDAD

La participación, el trabajo en red, el sentimiento de comunidad y el empoderamiento son los conceptos claves a cultivar. Las dinámicas participativas propician la interacción, fomentan el diálogo y refuerzan la comunicación entre vecinos. El resultado es una comunidad más cohesionada y resistente.

STRENGTHEN THE COMMUNITY

Collaboration, networking, sense of community and empowerment are the key factors to develop. The collaborative dynamics lead to interaction, encourage the dialogue and strengthen the communication between neighbors. The result is a community more united and tougher.

  • Antes

    Before

    Diagrama de vecinos y relaciones antes de la intervención.

    Relationships between neighbors before the intervention

  • Dinamización

    Dynamization

    Boa Mistura tiende puentes para buscar la complicidad de los vecinos.

    Boa Mistura build bridges seeking the understanding with the neighbors

  • Pintura

    Painting

    Durante la etapa de pintura los vecinos coinciden, se conocen, aumenta el diálogo y la interacción

    During the work time the neighbors happen to meet, getting to know each other, increasing the dialogue and interaction

  • Después

    After

    Cuando Boa Mistura se marcha muchas relaciones se mantienen. El resultado es una comunidad más cohesionada y resistente

    When Boa Mistura leaves, a lot of knots and relations remain active. The result is a more united and resistant community.

Proceso

Una parte esencial para el entendimiento de la comunidad es vivir en ella y así buscar ese intercambio que nos dará las claves del proyecto.
Un período habitual en estos proyectos es 3 o 4 semanas, donde la semana 1 es la dedicada a convivir, relacionarnos, percibir el lugar y entenderlo mejor. Con esa experiencia y un análisis del lugar en el que detectamos los puntos de interés, desarrollamos la propuesta gráfica. Ésta se genera siempre IN SITU, dando respuesta a lo percibido allí, vinculando la obra física y conceptualmente al lugar.
Y ya con la propuesta en la mano, hablamos con los vecinos, analizamos su feedback y una vez alcanzado el quórum nos ponemos manos a la obra.

Process

It is important for us to live in the community. It is fundamental for the comprehension of the local reality in order to find the inspiration.
We have developed a work methodology for a period from three to four weeks. During the first week we focus on the perception, relationships and understanding of the community. With that experience and an analysis of the place, we detect interesting spots to work on. This first experience allow us to develop a proposal, that is always created in the community, in response to what we have perceived there.
Duringn the next weeks we talk with the neighbors, usually receiving feedback, until we get to a solution in which everybody is happy. Then we get to work with anyone who is interested in helping, until the job is done.

DESCARGAR PDF

DOWNLOAD PDF